Hosea 9:12
LXX_WH(i)
12
G1360
CONJ
διοτι
G2532
ADV
και
G1437
CONJ
εαν
G1625
V-AAS-3P
εκθρεψωσιν
G3588
T-APN
τα
G5043
N-APN
τεκνα
G846
D-GPM
αυτων
V-FPI-3P
ατεκνωθησονται
G1537
PREP
εξ
G444
N-GPM
ανθρωπων
G1360
CONJ
διοτι
G2532
ADV
και
G3759
INJ
ουαι
G846
D-DPM
αυτοις
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G4561
N-NSF
σαρξ
G1473
P-GS
μου
G1537
PREP
εξ
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
12 Quod etsi enutrierint filios suos, absque liberis eos faciam in hominibus; sed et væ eis cum recessero ab eis!
DouayRheims(i)
12 And though they should bring up their children, I will make them without children among men: yea, and woe to them, when I shall depart from them.
KJV_Cambridge(i)
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
Brenton_Greek(i)
12 Διότι καὶ ἐὰν ἐκθρέψωσι τὰ τέκνα αὐτῶν, ἀτεκνωθήσονται ἐξ ἀνθρώπων· διότι καὶ οὐαὶ αὐτοῖς ἐστι· σάρξ μου ἐξ αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
12 But if they shall bring up their sons and I bereaved them from man: but also wo to them in my departing from them.
JPS_ASV_Byz(i)
12 Yea, though they bring up their children, yet will I bereave them, that there be not a man left; yea, woe also to them when I depart from them!
Luther1545(i)
12 Und ob sie ihre Kinder gleich erzögen, will ich sie doch ohne Kinder machen, daß sie nicht Leute sein sollen. Auch wehe ihnen, wenn ich von ihnen bin gewichen!
Luther1912(i)
12 Und ob sie ihre Kinder gleich erzögen, will ich sie doch ohne Kinder machen, daß keine Leute mehr sein sollen. Auch weh ihnen, wenn ich von ihnen gewichen bin!
ReinaValera(i)
12 Y si llegaren á grandes sus hijos, quitarélos de entre los hombre, porque ay de ellos también, cuando de ellos me apartare!
Indonesian(i)
12 Tapi sekalipun ada anak-anak yang lahir dan dibesarkan, mereka akan Kuambil; tak seorang pun akan Kubiarkan hidup. Celakalah kamu, hai bangsa Israel, apabila Aku meninggalkan kamu!"
ItalianRiveduta(i)
12 Se pure allevano i loro figliuoli, io li priverò d’essi, in guisa che non rimanga loro alcun uomo; sì, guai ad essi quando m’allontanerò da loro!
Lithuanian(i)
12 Jeigu jie užaugintų vaikus, Aš iš jų atimsiu juos. Vargas jiems, kai nuo jų pasitrauksiu!
Portuguese(i)
12 Ainda que venham criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!